Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) sistema ternario (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: sistema ternario


Is in goldstandard

1
paper CO_FormayFuncióntxt97 - : Los niveles de verdad son esencialmente tres en la mayoría de las variedades del quechua, y por ello tenemos en CAN este mismo sistema ternario, toda vez que es un dialecto originado en el contacto de estas dos lenguas . Ahora bien, la correspondencia que hay entre los dos sistemas es tal que no cabe duda de que la segunda se originó en la primera.

2
paper VE_Núcleotxt52 - : A través de la deixis de tiempo se ponen las “fronteras” temporales que marcan el “ahora” respecto al “antes” y al “después”. Los deícticos de tiempo tienen que interpretarse localmente, de acuerdo con las coordenadas concretas en que esas piezas se utilizan y donde también se aplica un sistema ternario: antes/ahora/después . Además de los deícticos temporales, también en el verbo se concentran valores temporales con carga o significación deíctica, ya que este actualiza la acción. Estos valores tienen también categoría designativa, ya que las formas personales de los verbos tienen referencia deíctica hacia las personas gramaticales a las que aluden. Carbonero (1979) resalta el valor ocasional del verbo “hacer”, ya que dentro de su propio lexema manifiesta una deixis verbal.

Evaluando al candidato sistema ternario:


1) temporales: 3

sistema ternario
Lengua: spa
Frec: 6
Docs: 4
Nombre propio: / 6 = 0%
Coocurrencias con glosario:
Puntaje: 0.788 = ( + (1+2) / (1+2.8073549220576)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
sistema ternario
: Primero quiero mostrar el uso de aí como deíctico puro, en relación con el oyente. Explicaré su posición intermedia en el sistema ternario de los adverbios de lugar del portugués brasileño ([44]Blühdorn 2003).